近日家母看了一本方智出版社「零極限」系列書的新作,KR女士的《零極限的美好生活》;日常中和母親閑聊起這本書時,竟然發現:怎麼好像我媽居然會沒看懂這本書?以母親大人的智能而言,太奇怪了。

於是,拿起了那本中譯本,看了一下(因為之前這本書我是看日文的),結果發現:原來中譯本的小標題,有不少關鍵句,被改掉了!難怪整本書變得好像大綱糊掉了一樣。

這一系列的書,好像在臺灣還蠻紅的?說不定,也會有其他讀者,遇到一樣的閱讀阻抗?因此,姑且把原書日文小標題,以較為直譯的方式,列於下。這樣,省得郭秘書或助教他們日後還要一本一本中文版拿來找我訂正。因為是直譯,中文倒是不太漂亮就是了。

 

〈前言〉

莫兒娜與我 1

第一章目標
活著的目的?
將來的我

握緊的拳頭
語言

第二章 期待
對自己而言最適合的場所
幸福
年齡

Q&A:「真正的自己」所選擇的

第三章 人際關係
清理「你應該/我應該」
關於寂寞

問題在於誰?
Q&A:往下一階段前進

第四章 金錢
錢、身體、靈性
想要的東西
我想要錢……

第五章 工作
辦公室
立場

Q&A:換工作

第六章 自然
荔枝樹

院子的草皮
木瓜樹

第七章 土地與房子
與家屋的相遇
與房子對話
靈感
清理的場所
土地的記憶

第八章 身體
對身體仁慈的存在方式
當家人為疾病所苦時
荷歐波諾波諾的身體工作

關於別離
過去的願望

第九章 我內在小孩
執著
原諒
心理創傷
母與子

第十章 母子
好母親是好的尤哈尼
照顧者
育兒法
Q&A:孩子給予我們的

 

KR&吉本芭娜娜之對談
莫兒娜與我2
〈後記〉透過清理發現真正的自己

創作者介紹

Leaking information from Uncle JT

Zaru 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()